mercredi 9 juillet 2008

Purée-saucisse

Un ancien numéro du magazine de l'Alliance Français publiait l'interview d'une petite Thaïe qui a passé un mois à Brest. A la question, quels sont tes plats préférés, elle a répondu : la purée et les saucisses de ma famille d'accueil. Ce qui a été retranscrit par "la purée et les saucisses (sic !) de ma famille d'accueil. "

Je rappelle donc que la locution sic doit être utilisée quand on cite un texte qui comprend des erreurs. C'est souvent utilisé pour exprimer l'avis du journaliste ou pour marquer l'ironie, mais cet usage est incorrect. On ne pouvait donc pas l'utiliser ici.

Voici pour la partie linguistique. Passons maintenant à la gastronomie. Et pourquoi la purée et les saucisses ça ne serait pas bon ? La purée maison, c'est délicieux. D'ailleurs j'en rêve ! Et certaines saucisses aussi, on n'est pas obligés d'acheter des saucisses de Strasbourg sous vide ! Qui sait ce que la famille d'accueil de cette petite Thaïe cuisinait ?

1 commentaire:

Anonyme a dit…

Euh, non, c'est pas incorrect comme usage... Voir la définition de l'Académie :
SIC, adv.
[Placé entre parenthèses à la suite d'un mot, d'une expr., d'une phrase, pour préciser que ce qui précède est cité sans aucune modification] Ainsi dans le texte, aussi étrange et/ou incorrect qu'il paraisse.

Cela signifie donc simplement que le journaliste est étonné que la Thaïe n'ait rien retenu de "mieux" que saucisses-purée (et là où c'est critiquable, c'est que ça montre juste le manque d'ouverture d'esprit du journaliste : je suppose que saucisses-purée, c'est très exotique pour un Thaï ?)